SB 2.8.6
dhautatma purusah krsna-
pada-mulam na muñcati
mukta-sarva-pariklesah
panthah sva-saranam yatha
dhauta-atma—whose heart has been cleansed; purusah—the living being; krsna—the Supreme Personality of Godhead; pada-mulam—the shelter of the lotus feet; na—never; muñcati—gives up; mukta—liberated; sarva—all; pariklesah—of all miseries of life; panthah—the traveler; sva-saranam—in his own abode; yatha—as it were.
A pure devotee of the Lord whose heart has once been cleansed by the process of devotional service never relinquishes the lotus feet of Lord Krsna, for they fully satisfy him, as a traveler is satisfied at home after a troubled journey.
Pariksit Maharaja
SB 2.9.2
bahu-rupa ivabhati
mayaya bahu-rupaya
ramamano gunesv asya
mamaham iti manyate
bahu-rupah—multiforms; iva—as it were; abhati—manifested; mayaya—by the influence of the exterior energy; bahu-rupaya—in multifarious forms; ramamanah—enjoying as it were; gunesu—in the modes of different qualities; asyah—of the external energy; mama—mine; aham—I; iti—thus; manyate—thinks.
The illusioned living entity appears in so many forms offered by the external energy of the Lord. While enjoying in the modes of material nature, the encaged living entity misconceives, thinking in terms of "I" and "mine."
Sukadeva Gosvami
No comments:
Post a Comment